ASALTO AL PARQUE NACIONAL VOLCAN BARU

A PESAR DE LOS GRAVES IMPACTOS PREVISTOS EL GOBIERNO DE PANAMA (1999-2004) INSISTE EN CONSTRUIR UNA CARRETERA POR ESTE PARQUE

EL PNVB es el principal reservorio de agua que alimenta la Red Hidrografica de la Provincia de Chiriqui, occidente de la Republica de Panama.

 

Una de las tres principales razones por las que este parque fue creado fue para proteger el recurso hidrico de la region.

 

Tambien fue considerado su alta riqueza forestal, flora y fauna, ademas de su riqueza paisajistica.  Hoy este Patrimonio natural panameno y del mundo esta siendo amenazado con un proyecto de carretera, impulsado por la propia Presidenta de la Republica de Panama, Sra. Mireya Moscosa, el Administrador de la Autoridad Nacional del Ambiente de Panama, Sr. Ricardo Anguizola y del Ministro de Obras Publicas, Sr. Eduardo Quirós.

----------------------------------------------------

Excelentisima

Mireya Moscoso

Presidenta

Republica de Panama

Ciudad

 

Excelentisima Senora Presidenta:

 

Como miembros de la sociedad civil conscientes del desarrollo socio-economico del pais, nos solidarizamos con la necesidad de unir las poblaciones de Boquete y Cerro Punta en la Provincia de Chiriqui, a traves de una via de comunicacion mas expedita que la existente. Sin embargo, consideramos que el desarrollo de un pais no debe sacrificar los recursos naturales protegidos por leyes y decretos nacionales e internacionales, de los cuales, Panama es signatario. Hacerlo seria incurrir en clara violacion e irrespeto a la leyes de nuestro pais y a desmejora de la reputacion internacional que con creces hemos ganado.

 

El actual proyecto de-- camino ecológico-- en el area El Respingo, dentro del Parque Nacional Volcan Baru (PNVB), afecta significativamente la biodiversidad en toda su amplitud, el paisaje unico, las fuentes de agua y los suelos del area, ademas de los bosques centenarios, la flora y la fauna, entre otros. Adicionalmente se interrumpira el corredor biologico existente entre el Parque Nacional Volcan Baru y el Parque Internacional La Amistad, lo que produce un significativo danno irreversible a la biodiversidad total del area, uno de los valores mas importantes por los que Panama destaca ante el mundo. Esta area es tan unica y diversa que ha sido incluida dentro de la Reserva de Biosfera La Amistad PILA PANAMA y como Sitio de Patrimonio Mundial de la Humanidad Talamanca-La Amistad de la UNESCO. Igualmente la conservacion de los bosques de PNVB, mantiene controlado el regimen de aguas de la cuenca alta del Rio Caldera y evita la proliferacion de inundaciones catastroficas en pueblos como Boquete.

 

Por lo antes expuesto, le solicitamos de la manera mas respetuosa que revoque las Resoluciones de Gabinete No.123 del 4 de diciembre de 2002 y la No. 10 del 29 de enero de 2003, en los cuales se autoriza al Ministerio de Obras Publicas a contratar directamente a la empresa Constructora Urbana, S.A. (CUSA), para que disenne, financie, construya y desarrolle el Estudio de Impacto Ambiental del tramo carretero que unira a Boquete con Cerro Punta en la Provincia de Chiriqui.

 

A cambio proponemos como segunda alternativa, la construccion de la ruta sur Palmira Cuesta Piedra-Volcan, que beneficiaria a un gran numero de comunidades urgidas de una carretera asfaltada, y que no afecta ningun parque nacional de la zona. Tambien le proponemos una tercera alternativa, la cual consistiria en la rehabilitacion de los caminos de piedra y grava existentes entre Bajo Grande y el Respingo en Cerro Punta y entre La Chilena y Bajo Mono por el sector de Boquete. Estas alternativas evitan la destruccion irreparable de los bosques del Respingo del PNVB, y todas las consecuencias ambientales negativas que acarrearia y por otro lado aumentaria y beneficiaria de manera sostenible el turismo de caminata y de esparcimiento al aire libre.

 

Como miembros de la Sociedad Civil preocupados del deterioro ambiental que sufre nuestro pais, nos interesa que los pocos reductos naturales que existen sean conservados y respetados como legado de nuestra generacion a las futuras generaciones.

 

Finalmente le reiteramos que es importante el respeto a las leyes que protegen los Parques Nacionales, garantizando la seguridad de todos los panamennos y de la humanidad.

Con muestras de estima, consideracion y respeto, se despiden de Usted,

 

Muy atentamente,

 

353 firmas adjuntas

Sociedad CiviL

----------------------------------------------------

 

CARTA DENUNCIA A PANAMA Y EL MUNDO

 

Panama, 5 de febrero de 2003

 

Estimado pueblo panamenno y ciudadanos del mundo:

 

El Gobierno de la Republica de Panama, parece no estar dispuesto a ceder en sus intenciones de destruir el Corredor Biologico El Respingo (Sendero Los Quetzales) el cual es una de las areas mas sensibles del Parque Nacional Volcan Baru (PNVB) que lo une al Parque Internacional La Amistad (PILA). La biodiversidad, el paisaje, los recursos hidricos y la seguridad del area estan amenazados a corto, mediano y a largo plazo.

Como muestra que el Gobierno de Panama, no quiere ceder a tan nefasto proyecto, crimen ecologico para la nacion panamenna y los recursos naturales del planeta, ha aprobado la Resolucion de Gabinete No. 10 del 29 de enero de 2003, por la cual el Consejo de Gabinete emite concepto favorable al contrato a celebrarse entre el Ministerio de Obras Publicas y Constructora Urbana, S.A., para el disenno, funcionamiento, estudio de impacto ambiental y construccion del camino ecologico Boquete - Cerro Punta, por un monto de B/.4,622,333, continuacion a la primera Resolucion de Gabinete No. 123 del 4 de diciembre de 2002, en el cual se autorizo al Ministerio de Obras Publicas a contratar directamente a la empresa Constructora Urbana, S.A. (CUSA), para que disenne, financie y construya el tramo carretero que unira a Boquete con Cerro Punta en la Provincia de Chiriqui.

 

Denunciamos que estas Resoluciones de Gabinete, son una flagrante violacion a los preceptos legales emitidos con anterioridad con todas las formalidades que exige la Constitucion y la Ley, como las que crean el Parque Nacional Volcan Baru, (Decreto Ejecutivo No. 176 de 24 de junio de 1976), el que crea el Parque Internacional La Amistad y Convenio Internacional que crea el area nucleo de la Reserva de La Biosfera PILA - Panama, entre otros tratados y convenios internacionales ratificados por Panama. Igualmente irrespeta la designacion de esta area protegida como Sitio de Patrimonio Mundial.

Estamos ante claras actuaciones que crean INSEGURIDAD JURIDICA en el pais, ya que, estan violentando todos los mecanismos y preceptos juridicos, se buscan subterfugios legales, que obvian los mecanismos de transparencia en los sistemas de contratacion publica (Ley 56), que violan la Ley 41 de 1998, General de Ambiente y el propio Decreto Ejecutivo No. 59 del 16 de marzo de 2000 que establece El Proceso de Evaluacion de Impacto Ambiental, firmado y aprobado por la actual administracion gubernamental, en este se sennala, que el Promotor (en este caso, el Gobierno Nacional) debe realizar el Estudio de Impacto Ambiental (EIA) y NO la empresa que construira la obra (Constructora Urbana, S.A.) ya que esta no es la Promotora de este proyecto. En todo caso el estudio, es de categoria III y debe ser llamado a licitacion por parte del Gobierno Nacional y debe realizarse en un periodo no menor a 3 meses, incluyendo el proceso consultivo con la ciudadania panamenna, quienes son los encargados de dar el visto bueno de obras de esta magnitud, sobre todo si el proyecto implica la casi condena a la extincion del Parque Nacional Volcan Baru.

 

Solicitamos a la Procuraduria de la Administracion de Panama a interponer sus buenos oficios, con tal de dilucidar, que efectivamente las dos Resoluciones de Gabinete, arriba mencionadas, estan violando las leyes y decretos de administracion publica, tanto la Ley 56 de Contratacion Publica y el Decreto No. 59 de Evaluacion de Impacto Ambiental, previamente mencionados.

 

Exigimos al gobierno nacional que recapacite y reconsidere los pasos incorrectos, inconsultos y lesivos, desde todo punto de vista, a las leyes nacionales e internacionales que protegen las areas protegidas y la biodiversidad de nuestros pueblos.

 

El Gobierno y sus funcionarios, estan en la obligacion de CUMPLIR y hacer cumplir la Constitucion y la Ley. La Autoridad Nacional del Ambiente esta en la obligacion de advertir al Gobierno Central que la empresa constructora no puede ser la encargada de realizar un EIA, ya que no es la promotora de dicho proyecto.

Pueblo panamenno y ciudadania del mundo, no permitamos que se destruya un patrimonio natural, que no es solo de los panamennos, sino de TODA LA HUMANIDAD.

 

Sabemos que este este es el sentir de miles de personas y por lo tanto esta es nuestra proclama: NO A LA DESTRUCCION DEL PARQUE NACIONAL VOLCAN BARU, SI A LAS PROPUESTAS QUE NO AFECTAN LOS PARQUES NACIONALES Y LAS AREAS NATURALES PRISTINAS DE LA REGION.

 

Atentamente,

 

Ariel Rodriguez-Vargas, M. Sc. Biologo, Centro de Estudios de Recursos Bioticos, Universidad de Panama.

Ana Gomez, Manejadora de Recursos Naturales, Fundacion Vida-Salud-Ambiente y Paz.

Gloria Hernandez, Geografa, Universidad Autonoma de Chiriqui.

Dalila Montannez Graell, Biologa, Universidad de Panama.

Isela Diaz Uribe, Sociedad Civil

Yessica Young, Abogada

Fernando Martinez, Comunicador Social

Alberto Taylor, Ph. D. Biologo-Botanico, Universidad de Panama

Gladys Rodriguez, Presidenta FUNDAVISAP

Domingo Espinosa, Catedratico Recursos Naturales, UNACHI

Orlando Segundo, Geografo

Juan Pinzon, Asociacion Estudiantes de Biologia

Vielka Murillo G. Biologa, Universidad de Panama

Roxana Segundo, Sociedad Civil

Alyson Dagang, Ingeniera Forestal, Universidad de Florida

Orlando Caceres, Biologo, UNACHI

Damaris Sanchez, AMIPILA-ADATA

Noris Miranda, Comunicadora Social

Ricardo Brown, Biologo y Forestal, Dendrotech

 

CC: Medios de comunicacion de Panama y medios internacionales Centros Academicos Nacionales e Internacionales, Presidencia de la Republica de Panama, Banco Interamericano de Desarrollo, Banco Mundial, Embajadas, Programa de la Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUD), Organizacion de las Naciones Unidas, La Ciencia y La Cultura (UNESCO), Asamblea Legislativa de Panama, Procuraduria de la Administracion, La Defensoria del Pueblo de Panama, La Autoridad Nacional del Ambiente, Partido Verde de Andalucia, Oro Verde de Alemania, Parlamento Europeo.

----------------------------------------------------

Mireya Elisa Moscoso Rodriguez

E.S.D.

Palacio de las Garzas

Corregimiento de San Felipe

Presidencia de la Republica

Panama 1

Republica de Panama

 

Excelentisima Sennora Presidenta de la Republica de Panama:

 

Antes de todo, nos permita desearle exito en su importante labor para la nacion que Usted honrosamente dirige y presentarle nuestros mejores deseos para el anno 2003.

 

Como organizacion no-gubernamental, comprometida al apoyo a la conservacion de los bosques tropicales, trabajando mayormente en el continente americano, nos unimos a la solicitud de ONGs panamennas e internacionales junto a la sociedad civil panamenna preocupada del deterioro de las riquezas naturales panamennas, respeto de la via de comunicacion prevista de ser construida entre las poblaciones Boquete y Cerro Punta.

 

Nos mostramos muy preocupados de los impactos negativos que este proyecto representa para el area natural de El Respingo dentro del Parque Nacional Volcan Baru, para su biodiversidad, su paisaje, sus importantes fuentes de agua, sus suelos y su funcion regulatoria para el clima regional y global. La carretera pone en peligro un ecosistema rico en especies endemicas y amenazadas, reconocido como area de alto interes por ornitologos y amantes de la naturaleza, turistas tanto nacionales como internacionales y sobre todo cientificos del mundo entero, protegido por leyes estableciendo el Parque Nacional.

 

Ademas, el area en cuestion representa un muy valioso corredor biologico entre el Parque Nacional Volcan Baru y el Parque Internacional La Amistad que igualmente sera puesto en peligro por el proyecto carretero. La importancia destacada de esta area se refleja en su reconocimiento como Sitio de Patrimonio Mundial de la Humanidad Talamanca-La Amistad de la UNESCO y por su incorporacion dentro de la Reserva de la Biosfera La Amistad.

 

Al declarar varias areas del territorio panamenno con alta biodiversidad Parques Nacionales, el gobierno panamenno demostro que reconoce la gran importancia de sus bosques primarios para el bienestar de su pais y del mundo entero. Por eso concedemos gran respeto al pueblo panamenno y elogiamos sus sinceros esfuerzos para cuidar su herencia natural. Sin embargo, el proyecto previsto es incompatible con los compromisos hechos al crear el Parque Nacional Volcan Baru.

 

Reconociendo el legitimo deseo de desarrollo socioeconomico del pais, apelamos de la manera mas respetuosa al Gobierno Panamenno de considerar las alternativas existentes al presente proyecto, presentadas por ONGs nacionales, que aseguren la comunicacion vial entre El Boquete y Cerro Punta sin poner en peligro el regimen protector del que goza el area en cuestion.

 

Nos permitimos comentarle sobre este proyecto porque las especies protegidas presentes en El Respingo y las areas protegidas adyacentes representan una gran riqueza para toda la humanidad. Le pedimos muy humildemente, reconsidere, si esta en vuestras manos, este proyecto carretero y tome en consideracion las alternativas existentes.

 

Presentado a Usted nuestra estima y nuestro respeto, le saludamos

Muy atentamente

 

OroVerde --Die Tropenwaldstiftung-Germany

----------------------------------------------------

Washington, 3 de marzo de 2003

 

 

Exma. Mireya Moscoso

Presidenta Republica de Panama

 

Estimada Sennora:

 

En mi rol de Presidente de la Comision Muntial de Areas Protegidas, de la Union Internacional para Conservacion de la Naturaleza (UICN), yo sumo a la peticion de representantes de la sociedad civil y le solicitamos de la manera mas respetuosa que revoque las Resoluciones de Gabinete No.123 del 4 de diciembre de 2002 y la No. 10 del 29 de enero de 2003, en las cuales se autoriza al Ministerio de Obras Publicas a contratar directamente a la empresa Constructora Urbana, S.A. (CUSA), para que disenne, financie, construya y desarrolle el Estudio de Impacto Ambiental del tramo carretero que unira a Boquete con Cerro Punta en la Provincia de Chiriqui que

produciria dannos irreversibles de los bosques del Respingo del Parque Nacional Volcan Baru, que forma parte de la Reserva de Biosfera La Amistad Pila Panama y el Sitio de Patrimonio Mundial.

 

Le solicitamos de la forma mas atenta, atender las propuestas alternativas que han sido sugeridas a su gobierno por representantes de la sociedad civil a traves del Centro de Recursos Bioticos, como es la construccion de la ruta sur Palmira Cuesta Piedra-Volcan, que beneficiaria a un gran numero de comunidades urgidas de una carretera asfaltada, y que no afecta ningun parque nacional de la zona. O en su defecto, rehabilitar los caminos de piedra y grava existentes entre Bajo Grande y el Respingo en Cerro Punta y entre La Chilena y Bajo Mono por el sector de Boquete, alternativas de menor impacto impacto y que permitirian resguardar al Parque Nacional Volcan Baru.

 

En el caso que podamos ofrecer algun asistencia tecnica sobre el particular, le ruego ponerse en contacto directamente al Director General de la UICN, Sr. Achim Steiner con copia a quien le suscribe.

 

Respetuosamente,

 

Kenton Miller, Ph.D.

Vice President for International Conservation and Development, World

Resources Institute,

and Chair, IUCN Commission on Protected Areas

10 G Street, NE., Suite 800

Washington DC 20002

 

cc. Achim Steiner

Pedro Rozabal

----------------------------------------------------

Prof. Dr. Meike Piepenbring, Botanisches Institut

J.W. Goethe-Universitat 60054 Frankfurt

 

Mireya Elisa Moscoso Rodriguez

E.S.D.

Palacio de las Garzas

Corregimiento de San Felipe

Presidencia de la Republica

Panama 1

Republica de Panama

 

Prof. Dr. Meike Piepenbring

(Postanschrift:)

Botanisches Institut

J. W. Goethe Universitat

Senckenberganlage 31-33

D 60054 Frankfurt

 

(Hausanschrift:)

Siesmayerstrae 70 (Laborgebude)

D - 60323 Frankfurt am Main

 

Telefon (069) 798 - 24736

Telefax (069) 798 - 24822

e-mail: piepenbring@em.uni-frankfurt.de

Datum 16. Januar 2003

 

Mireya Elisa Moscoso Rodriguez

Excelentisima Sennora Presidenta de la Republica de Panama:

 

Sean nuestras primeras letras para desearle exitos en su importante labor y nuestros mejores deseos de bienestar para la nacion que Usted honrosamente dirige.

 

Nos atrevemos a escribirle al respecto de nuestra preocupacion por un proyecto carretero en el Parque Nacional Volcan Baru. Esta carretera esta proyectada para conectar los pueblos Boquete y Cerro Punto, atravesando en su trajecto el bosque nuboso primario del Parque.

 

El bosque nuboso primario del Parque Nacional Volcan Baru es el habitat de un sinnumero de animales, plantas y hongos de gran valor para todas las personas, panamennos, turistas y en especial biologos del mundo entero. Su avifauna esta reconocida como una de las mas diversas y ricas en especies de aves raras y bellas a nivel mundial.

 

Las consecuencias de una carretera a traves del bosque primario son:

- tala de bosque en el trayecto de la carretera y en el area adyacente

- tala de bosque a mayor escala por la intrusion de personas que aprovechan del acceso facil

- influye el area de nacimiento del Rio Caldera y de otros rios importantes para el abastecimiento de agua en el oeste de Panama

- erosion fuerte de suelo y roca, delizamientos en areas empinadas

- cambios climaticos locales y contribucion a los cambios climaticos globales

- en areas relativamente secas aumenta el peligro de fuego en la epoca seca

- contaminacion por basura y gases de automoviles

- ruido afectando las poblaciones de animales

- creacion de una barrera biologica

- perdida de especies protegidas, endemicas y amenazadas

- intrusion de plantas y animales que no forman parte del ecosistema primario, cambiandolo de manera irreversible

- caza de animales y depredacion de plantas como orquideas.

Al declarar el area del Volcan Baru, la cordillera de Talamanca y otras areas del territorio panamenno con alta biodiversidad Parques Nacionales, el gobierno panamenno demostro al mundo que reconoce la gran importancia de sus bosques primarios para el bienestar de su pais y del mundo entero. Por eso sentimos gran respeto por el pueblo panamenno y elogiamos sus grandes esfuerzos para cuidar su herencia natural. El proyecto carretero, sin embargo, es incompatible con los compromisos hechos al crear el Parque Nacional Volcan Baru y aniquila los esfuerzos de muchas personas como guardaparques, ambientalistas, biologos panamennos y extranjeros, otros panamennos y los visitantes del area de cuidar el bosque.

 

Nos permitimos commentarle sobre este proyecto carretero porque la perdida de especies protegidas como el quetzal y los felinos y la perdida de habitat para muchas otras especies interesa toda la humanidad. Le pedimos muy encarecidamente reconsidere, si esta en vuestras manos el poder hacerlo, este proyecto carretero mientras se buscan alternativas al mismo.

 

Respetuosamente,

 

firmaron: Prof. Dr. M. Piepenbring

Prof. Dr. W. Wiltschko

Prof. Dr. R. Prinzinger

Prof. Dr. R. Wittig

----------------------------------------------------

March, 23, 2003

 

ENRIQUE V. IGLESIAS

President

Inter-American Development Bank

Washington

U. S. A.

 

Dear Dr. Iglesias:

 

We are writing to inform you of a great danger that is threatening our beloved Parque Nacional Volcan Baru (PNVB) western of Panama and to invite your help.

Parque Nacional Volcan Baru is an important place not only for Panama but also the world. As you know our planet is undergoing a rapid decrease in bio-diversity, because of the loss of host ecosystems.

The habitats most conducive to bio-diversity can be found here in the tropics, especially in the cloud forest. As Central America forms a natural land bridge between the North and South American continents, it has been a transit and settling area for diversity. It is also home to a large but ever decreasing amount of cloud forest. In 2001 Conservation International said that ten percent of the earth's plant and animal species can be found in Central America, which comprises only 1% the global land mass. This may not still be true.

However we are struggling together to keep what is left of our treasures for future generations. There have been many joint efforts between local and international organisations to preserve biological wealth. Volcan Baru National Park is connected

to the larger Parque Internacional la Amistad (PILA), which covers much of the Talamanca Mountains in Costa Rica and the Western Highlands of Panama. In the year 2000, the two parks were combined with others for international recognition by UNESCO as a 'Global Biosphere Reserve.' (PILA was already considered a World Heritage site.) This park, is home to many diverse species of flora and fauna including over 100 species of mammal, and 400-600 species of birds.

 

These lands are also being connected to others within Central America as part of the Mesoamerican Biological Corridor Project which is supposed to create a safe thru-way for migrating species from Mexico to all the way to Columbia.

 

The remoter areas of this 'bridge' serve as refuges. Though Volcan Baru National Park is an international tourist destination and surrounded on three sides by towns, its ecological character and present set up is such that it remains one of these refuges. At 3,475 meters Volcan Baru is the highest point within the Biosphere Reserve and Panama, and one of the highest within Central America. Its isolation and altitude has helped foster a concentration of endemic species (species unique to the area). These particularly include, trees, orchids, and many of PILA's 57 endemic species of birds. It is also great place to see the Resplendent Quetzal.

 

President Mireya Moscoso and her government are trying to build an "eco-tourism route" to connect the communities of Boquete and Cerro Punta. This paved road would run directly through Parque Nacional Volcan Baru, the river bed of the Rio Caldera, and present sight of el Sendero Los Quetzales (the Trail of the Quetzals).

 

Such a road has the potential to cause massive deforestation and be an environmental and social disaster.

There is a very active body of local opposition which includes (foremost) Panamanians who have lived here all of their lives. It also includes people who have made the choice to move to this area, and care for it greatly. We are concerned about the affect that deforestation, increased traffic and all of the accompanying ills (such as rising pollution and crime) would have on our quality of life, and the quality of tourism here. Not only will deforestation be caused during the actual construction, but a road will also make the park more accessible to illegal intrusion including slash and burn farming. It could damage the watershed which the cloud forest regulates and protects. Deforestation can cause rivers to dry, flooding (after much rain), and the overproduction of silt. There are six rivers which originate in Parque Nacional Volcan Baru. One of them, the Rio Caldera, provides hydroelectricity to the whole country and water for rural aqueducts.

 

This project has been billed by the government of Panama as an asset to tourism that will bring money into the country. We believe that this is a grave fallacy. It is unlikely that a paved road will increase tourism in an area that primarily attracts hikers. If it does it will be the sort of tourism that only benefits a very limited amount of people those few owning land that the road would access (people we suspect are some of the same government elites pushing the project). We do not think that their short term benefit is worth paying in our water and livelihood, the security of our communities and the security of the 600 year old forest surrounding Baru Volcano. Unfortunately it is difficult to get the government to agree with our point of view. In fact they want this project so much that it is being pushed through illegal channels. For example the normal procedures for contracting a construction company and environmental impact studies have been waved.

 

We are hoping that your expertise can be added to our efforts. We believe that international attention is very important at this juncture. Such attention may help to nudge organisations such as the World Bank, (which helps to fund the Biological Corridor Project) or Interamerican Development Bank, into action.

Welcome to Panama, welcome to Parque Nacional Volcan Baru. We are inviting you for a visit to this magnificent protected area.

 

Please for more information, please contact us.

 

Sincerely,

 

M. Sc. Ariel Rodriguez Vargas/Biologist-Zoologist/Expertise en Conservation Biology and Wildlife Management/Center of Studies of Biotic Resources -CEREB

Faculty of Natural Sciences, Universidad de Panama, PANAMA

Telefax: 00-(507) 223-0212; Correo: CEREB@ancon.up.ac.pa / Arielrdrz@yahoo.com

----------------------------------------------------

March 17, 2003

 

During our recent 3-week bird watching visit to the Republic of Panama, we were deeply impressed with Panama efforts to encourage and provide for ecological tourism. The local guides and tourist businesses serve an economic need as tourists come to Panama to view birds and the other natural splendors of your country. The parks and facilities are first class and serve to provide the international tourist, such my wife and me, with the beauty and tranquility of a natural and undisturbed setting, far from the roads and sounds of urban activity.

 

These pristine portions of Panama, while easily accessed via existing roads and trails are apparently under threat to build new roads for greater access. The proposed Cerro Punta-Boquete road is one example. This proposed road would have dire negative impacts on the birds and wildlife existing in the La Amistad International Park and Baru Volcan National Park. The many rare and endangered birds of the region will undoubtedly show a decline in numbers along with tourist visits if such a road dissects the virgin forest.

 

Our recent visit to Chiriqui and the Baru Volcan National and La Amistad International Parks was the highlight of our trip. This is a beautiful area that needs protection from over development and increased pressures on the land. International birding tourists come to Chiriqui and other areas of Panama precisely because of the nature trails, such as the Los Quetzales Trail, through the undisturbed and unique forests.

 

The proposed Cerro Punta-Boquete road is not in the best interest of tourists, the local residents, nor the unique bird species that attract international travelers.

 

 

Sincerely,

 

 

David and Carol Roelen

 

Torrance, California

 

droelen@hotmail.com


RESERVA DE LA BIOSFERA LA AMISTAD PANAMA COSTA RICA

LA RESERVA DE LA BIOSFERA LA AMISTAD

En Panama la Reserva de la Biosfera La Amistad incluye las siguientes areas protegidas y sus respectivas zonas de amortiguamiento: Parque Internacional La Amistad, Parque Nacional Volcan Barú, Parque Nacional Isla de Bastimentos, Reserva Forestal de Fortuna, Bosque Protector de Palo Seco , Humedales de San San Pond Sak y las Lagunas de Volcan

Las Reservas de Biosfera son zonas que pertenecen a ecosistemas terrestres o costeros, reconocidas por el programa internacional --El Hombre y la Biosfera-- (MAB), promovido por la UNESCO para fomentar y mostrar una relacion equilibrada entre la humanidad y el medio ambiente. Para la designacion de Reservas de Biosfera, son los distintos paises los que proponen zonas de su territorio que cumplen determinados criterios. Las Reservas de Biosfera deben combinar tres funciones basicas, que son las siguientes:

1.       conservacion, contribuyendo a la conservacion de paisajes, ecosistemas, especies y diversidad genetica;

2.       desarrollo, fomentando un desarrollo humano y economico que sea ecologica y culturalmente sostenible;

3.       apoyo logistico, que comprende investigacion cientifica, seguimiento, formacion y educacion relativas a la conservacion y desarrollo sostenible a escala local, regional, nacional y global.

Las Reservas de Biosfera estan disenhadas para afrontar uno de los mayores desafios a los que se enfrenta el Mundo, a las puertas del siglo XXI:  conservar la diversidad de plantas, animales y microorganismos que integran nuestra --biosfera-- viviente y mantener ecosistemas naturales sanos, y al mismo tiempo, satisfacer las necesidades materiales y deseos de un creciente nÅ“mero de seres humanos? Como compatibilizar la conservacion de recursos biologicos con el uso sostenible de los mismos?

Las tendencias actuales en el crecimiento y distribucion de la poblacion, la creciente demanda de energia y recursos naturales, la globalizacion de la economia y los efectos de las modalidades de comercio en zonas rurales, la erosion de las peculiaridades culturales, la centralizacion de la informacion relevante y su dificil acceso, y la propagacion desigual de las innovaciones tecnologicas dibujan, en conjunto, una imagen bastante complicada de las perspectivas del medio ambiente y el desarrollo en los proximos a#os.

DATOS DE LA RESERVA DE LA BIOSFERA LA AMISTAD PANAMA-COSTA RICA

 

Localizacion:

En el sudeste de Costa Rica y el noroeste de Panama  en el Complejo de Talamanca, incluyendo las vertientes del Pacifico y del Caribe, incluyendo la monta#a mas alta en cada pais.  Se localiza aproximadamente dentro de los 8°44 ' - 9°48'LN y 82°16'-83°52'LW.

 

Area:

6126 km² en la Reserva de la Biosfera de Costa Rica y 4000 km² en Panama.

 

Altitud:

0-3819 m en Costa Rica y 0-3475 m.

 

Vegetacion:

Diez vida-zonas en gradiente altitudinal del bosque humedo tropical al paramo lluvioso subalpino.  Incluye bosques exuberantes de roble y el 90% de los paramos centroamericanos.

 

Flora:

Muy rica. c. 10.000 especies de plantas vasculares; alto endemismo, c. del 30% incluye las unidades de la conservacion de los paises con la mayor diversidad y endemismo.

 

Plantas utiles:

Hay especies para madera, artesanias; ornamentales; extractos para propositos medicinales, ceremoniales, etc.

 

Valores sociales y ambientales:

Grupos indigenas habitan dentro de la Reserva.  Proteccion de cuencas hidrograficas, refugio de especies de fauna  y flora amenazada, conservacion de recursos geneticos y ecoturismo.

 

Evaluacion economica:

Amenazas:

Conversion de bosques a granjas y a pastos de subsistencia; pesticidas tala; incendios, crecimiento de cultivos de plantas alucinogenas, mineria y carreteras de acceso para aumentar frontera o industrial.

 

Conservacion:

Un sitio de Patrimonio Mundial de la Humanidad en Costa Rica y una parte en Panama.  Mas un red de Parque Nacionales y otras areas protegidas de Costa Rica y Panama.

 

Location:

In south-east Costa Rica and north-west Panama in Talamanca range, including Pacific and Caribbean slopes and highest mountain in each country. Approximately within 8°44'- 9°48'N and 82°16'-83°52'W.

Area:

6126 km² in Costa Rica in biosphere reserve, over 4000 km² in Panama.

Altitude:

0-3819 m in Costa Rica and 0 a 3475 m in Panama

Vegetation:

Ten life-zones in altitudinal gradient from tropical humid forest to subalpine rain paramo. Includes exhuberant oak forests and over 90% of Central American paramos.

Flora:

Very rich c. 10,000 vascular plant species; high endemism c. 30%. Includes the conservation units of both countries with most diversity and endemism.

Useful plants:

Species for timber, thatching, artisanal crafts; ornamentals; extracts for medicinal, ceremonial and dyeing purposes of indigenous inhabitants.

Social and environmental values:

Several Amerindian peoples inhabit reserve; watershed protection; wilderness; refuge for many faunal species, including endangered species; genetic resources; ecotourism.

Economic assessment:

Threats:

Conversion of forests to subsistence farms and pasturage; logging; human-set fire, growing of marihuana, pesticide runoff; mining prospects, planned transmontane highway and trans-isthmian oil pipeline.

Conservation:

A World Heritage site. In Costa Rica: three national parks, one protected zone, two biological reserves, one forest reserve, seven Amerindian reserves, one botanical garden. In Panama: existing units planned for biosphere-reserve core are three national parks, one forest reserve, one protection forest, one Amerindian reserve. Other areas being evaluated for addition.


Geography

La Amistad Biosphere Reserve (RBA) in south-eastern Costa Rica includes most of the Talamanca range and its slopes, in fifteen conservation units. Six neighbouring protected areas in Panama's provinces of Chiriqui, Bocas del Toro and possibly Veraguas are planned for inclusion (MIRENEM et al. 1990).

La Reserva de la Biosfera La Amistad (RBA) esta localizada en el sudeste de Costa Rica e incluye la mayoria del Complejo Talamanca y sus vertientes, enmarcada dentro de quince unidades de conservacion. Seis areas protegidas vecinas en las provincias de Chiriqui, y Bocas del Toro en Panama: Parque Internacional La Amistad, Parque Nacional Volcan Baru, Parque Nacional de Bastimentos, Reserva Forestal de Fortuna, Humedales de San San Pond Sak, Las Lagunas de Volcan y el Bosque Protector de Palo Seco.

The uplifting of the Talamanca range occurred 35-15 million years ago, mainly during the Oligocene and Miocene, with folding and intrusive events. The influence of Pleistocene glaciations is evident on the highest peaks (Cerro de la Muerte, Chirripo, Kamuk, Baru), which have for example glacial cirques, U-shaped valleys and moraines (Weyl 1955). The highest peak of each country is within the RBA: Cerro Chirripo (3819 m) in Costa Rica and Baru Volcano (3475 m) in Panama. Most soils within the reserve have loam or clay textures and are acid to very acid, with low permeability.

Climatic conditions within the RBA are very diverse (Herrera 1986), due to the region's large expanse, its geographic location which includes both the Pacific and Caribbean watersheds, the great altitudinal differences, and its irregular and abrupt topography, with slopes from 17° to over 40°. The predominant climate of the Pacific watershed is hot and humid, with a dry season from December to April. The Caribbean watershed is hot and wet throughout the year, with a not well-defined short dry season. At low and middle elevations mean annual temperatures may vary from 21°-26°C and mean annual precipitation from 2800-6840 mm. The climate in the central area of the RBA, which includes the high mountains, is predominantly cold and wet, with the mean annual precipitation 2800-5300 mm and mean annual temperatures 6°-23°C, including temperatures below freezing in the dry season.

 

El levantamiento del Complejo de Talamanca ocurrio hace 35-15 millones de a#os, principalmente durante el Oligoceno y Mioceno, con eventos de intrusivos y de dobleces. La influencia de las glaciaciones del Pleistoceno es evidente en los picos mas altos (Cerro de la Muerte, Chirripo, Kamuk y Baru), que tienen por ejemplo rastros de glaciares, valles en forma de --U-- y morrenas (Weyl 1955).  El pico mas alto de cada pais dentro del RBA son el Cerro Chirripo (3819 m) en Costa Rica y el volcan de Baru (3475 m) en Panama. La mayoria de los suelos dentro de la reserva tienen texturas de la arcilla y son acidos a muy acidos, con baja permeabilidad. Las condiciones climaticas dentro del RBA son muy diversas (Herrera 1986), debido a la gran extension de la region, su localizacion geografica que incluye las lineas divisorias de las aguas del Pacifico y del Caribe, las grandes diferencias altitudinales, y su topografia irregular y precipitada, con pendientes excesivas de 17° a 40°.  El clima predominante de la vertiente Pacifico es caliente y humedo, con una estacion seca a partir de diciembre a abril.  La vertiente Caribe es caliente y muy humeda todo el a#o, con una estacion seca corta no bien definida. En las elevaciones bajas y medias las temperaturas anuales pueden variar de 21°a 26°C y la precipitacion anual de 2800- 6840 milimetros. El clima en el area central del RBA, que incluye las monta#as altas, es predominante frio y húmedo, con la precipitacion anual de 2800 a 5300 milimetros y las temperaturas anuales de 6°a 23 C, incluyendo las temperaturas bajo cero en la estacion seca.

Vegetation

Because of the extensive altitudinal and climatic ranges within the RBA, the majority of the Holdridge life-zones of both countries are represented. The RBA lands are mainly above 2000 m in both watersheds. In Costa Rica eight of its twelve life-zones are present: tropical humid and wet forests, premontane wet and rain forests, lower montane wet and rain forests, montane rain forest and subalpine rain paramo (Bola#os-M. and Watson-C. 1993). In Panama two other life-zones are added: premontane humid and montane wet forests (Selles-A. 1992).

 

 

Debido a la gama altitudinal y climatica extensiva dentro del RBA, la mayoria de las zonas de vida de Holdridge de ambos paises estan representadas.  Las tierras de RBA estan principalmente sobre los 2000 m en ambas vertientes.  En Costa Rica ocho de sus doce vida-zonas estan presentes: los bosques húmedos y muy húmedo tropicale, los bosques lluviosos y premontanos muy húmedos, los bosques lluviosos  y muy húmedos montanos bajos y los bosques lluviosos montano y los bosques lluvioso de paramo subalpino (Bola#os-M. y Watson-C-C. 1993). En Panama se agregan dos otras vida-zonas: el bosque húmedo premontano y los bosques muy húmedos montanos (Selles-A. 1992).

 

a. The tropical belt, extending from sea-level to 600 m (-800 m), has forests with a canopy c. 30 m high. Emergent trees 45-55 m tall and 1-3 m in dbh with large buttresses are frequent. Representative tree species are Dipteryx panamensis, Terminalia amazonia, Carapa nicaraguensis, Ceiba pentandra and Hyeronima laxiflora. In the lower forest strata Rubiaceae, Leguminosae, Melastomataceae and Flacourtiaceae abound, together with many palm species. Common palm genera are Socratea, Astrocaryum, Bactris, Geonoma and Asterogyne. The understory is relatively sparse, occupied by for example grasses, ferns and species of Marantaceae, Zingiberaceae and Araceae.

In Panama four special vegetation types in this belt are: mangroves, with large stilt-rooted Rhizophora mangle; homogeneous forests of Prioria copaifera; a Campnosperma panamensis association with trees 30 m tall near Bahia de Almirante; and a Pterocarpus officinalis-Symphonia globulifera association near Changuinola River (Selles-A. 1992; ANCON 1993).

 

a. La faja tropical, se extiende desde el nivel del mar hasta los 600 m (-800 m), tiene bosques con un dosel c. 30 m de alto. Los arboles emergentes 45-55 m alto y 1-3 m en dap con los contrafuertes grandes son frecuentes. Las especies representativas de arboles son: Dipteryx panamensis, Terminalia amazonia, Carapa nicaraguensis, Ceiba pentandra y Hyeronima laxiflora.  En los estratos mas bajos del bosque abundan las rubiaceas, las leguminosas, melastomataceas y flacourtiaceas, junto con muchas especies de palmas. Los generos comunes de palma son Socratea, Astrocaryum, Bactris, Geonoma y Asterogyne.  El sotobosque es relativamente escaso, ocupado por hierbas, los helechos, las marantaceas, de zingiberaceas y de araceae.  En Panama encontramos cuatro tipos especiales de vegetacion dentro de esta faja: mangles, con grandes raices aereas del genero Rhizophora; un bosques homogeneo de Prioria copaifera; una asociacion de Campnosperma panamensis con arboles 30 m cerca de la Bahia de Almirante; y una asociacion del Symphonia globulifera y Pterocarpus officinalis cerca del rio de Changuinola (Selles-A. 1992; ANCON 1993).

 

b. The premontane belt (600-800 m to 1300-1500 m) has the most biodiversity and physiognomic complexity in the RBA. These forests, with a canopy 30-40 m high, have large cylindric trunks with well-formed crowns, supporting many epiphytes. Representative species of the canopy and subcanopy include Brosimum utile, Terminalia amazonia, Vochysia spp., Sacoglottis amazonica, Hirtella racemosa, Symphonia sp. and Mouriri sp. Ferns and palms are abundant in the ground layer (Holdridge et al. 1971; MIRENEM et al. 1990; Selles-A. 1992).

In premontane wet forest, Las Tablas Protected Zone is one of the last remaining forests on acid intrusive and Quaternary materials over Pliocene terrain. The soils differ from others in the vicinity. This substrate and the area's distinctive Pacific- slope climate are responsible for a vegetation type with great richness and biodiversity (Gomez 1989).

 

b. La Faja Premontana (600-800 m to 1300-1500 m) contiene la mayoria de la biodiversidad y la complejidad fisionomica en la RBA.  Estos bosques, con un dosel de 30-40 m de alto, tienen troncos grandes cilindricos con las coronas bien formadas, soportando muchas plantas epifitas. Las especies del dosel y subdosel representativos incluyen Brosimum utile, Terminalia amazonia, Vochysia spp., Sacoglottis amazonica, Hirtella racemosa, Symphonia sp. y Mouriri sp. Las palmas y los helechos son abundantes a nivel del suelo (Holdridge et el al. 1971; MIRENEM et al. 1990; Selles-A. 1992).

 

c. The lower montane belt starts at c. 1500 m on the Pacific slope and c. 1300 m (-1400 m) on the Caribbean slope. Covering the largest area within the reserve, it has a wide variety of species, especially in Lauraceae. Canopy species include Cornus disciflora, Roupala complicata, Sapium spp., Hyeronima poasana, Magnolia poasana, Didymopanax pittieri and Podocarpus macrostachyus. The oak Quercus seemannii, sometimes as tall as 40 m, is frequent, whereas Q. oocarpa and Q. rapurahuensis are common. Quercus copeyensis appears at the higher elevations (Jimenez-Marin and Chaverri-Polini 1991). Common epiphytes reported from Panama are Anthurium carnosum, A. testaceum, Elleanthus glaucophyllus and Odontoglossum chiriquense, as well as bryophytes and lichens (ANCON 1993).

 

c. La Faja montano bajo inicia c. 1500 m en la vertiente del Pacifico y c. 1300 m (-1400 m) en la vertiente del Caribe.  Cubre el area  mas grande de la Reserva, esta tiene una amplia variedad de especies, especialmente Lauraceae (Aguacatillos-bambitos).  Las especies del dosel incluyen Cornus disciflora, Roupala complicata, Sapium spp., Hyeronima poasana, Magnolia poasana, Didymopanax pittieri and Podocarpus macrostachyus.  El roble Quercus seemannii, con alturas de hasta 40, es frecuente, mientras que Q. oocarpa and Q. rapurahuensis son comunes.  El Quercus copeyensis aparece en la elevaciones mas altas (Jimenez-Marin y Chaverri-Polini 1991). Epifitas comunes reportadas en de Panama son: Anthurium carnosum, A. testaceum, Elleanthus glaucophyllus y Odontoglossum chiriquense, asi como briofitas y liquenes (ANCON 1993).

 

 

d. The montane belt, from 2300 m (-2400 m) to 3200 m (- 3300 m), includes montane wet forest and montane rain forest. The latter life-zone covers large areas within the RBA and is relatively homogeneous floristically, with Quercus predominant. The two main oaks, Q. copeyensis and Q. costaricensis, show very high abundance and basal area (Jimenez et al. 1988; Orozco 1991; ANCON 1993; Koomen 1993). Some Q. copeyensis trees with large buttresses are 50 m in height and 1.5 m in dbh. Other common species in this belt are the conifers Podocarpus macrostachyus and Prumnopitys standleyi, along with Magnolia poasana, Cleyera theaeoides, several species of Ilex and Weinmannia and many genera and species of Lauraceae (Ocotea, Persea, Nectandra, Phoebe) and Araliaceae.

Four types of forest communities in the montane belt have oak species associated with Chusquea bamboo. Within them, ten phytosociological groups have been described for the c. 190 plant species (Kappelle, Cleef and Chaverri 1989). In the understory species of Rubiaceae, Melastomataceae and Myrsinaceae are common, as well as several species of Chusquea (Jimenez et al. 1988).

 

d. La faja Montana, de 2300 m (-2400 m) a 3200 m (- 3300 m), incluye los bosques montanos muy húmedos y los bosques lluviosos. La última zona de vida cubre areas grandes dentro del RBA y es relativamente homogenea floristicamente, con el roble de monta#a (Quercus) como especies predominantes.  Los dos principales robles, Q. copeyensis and Q. costaricensis, son de area basal muy grande y son muy abundantes (Jimenez et al. 1988; Orozco 1991; ANCON 1993; Koomen 1993). Algunos arboles de Q. copeyensis tienen grandes gambas (raices tabulares) y tienen altura de 50 m y diametro de 1.5 m.  Otras especies comunes es esta faja son las coniferas Podocarpus macrostachyus y Prumnopitys standleyi, junto con Magnolia poasana, Cleyera theaeoides, muchas especies de Ilex y Weinmannia y muchos generos y especies Lauraceae (Ocotea, Persea, Nectandra, Phoebe) and Araliaceae.

Cuatro tipos de comunidades de bosques en la faja montana tienen especies de robles asociadas  con Chusquea bamboo.  Dentro de ellos, diez grupos fitosociologicos para cerca 190 especies de plantas (Kappelle, Cleef and Chaverri 1989).  Entre las especies de sotobosque destacan las Rubiaceae, Melastomataceae and, asi como muchas especies de Chusquea (Jimenez et al. 1988).

 

e. Subalpine rain paramo, which occurs above 3100 m (-3400 m), is one of the life-zones of least area within the RBA. Having many grass species and shrubs to 3 m tall, this vegetation characterizes the summits of Cerro de la Muerte, Chirripo (which has the largest paramo, c. 60 km²) and Kamuk in Costa Rica and Fabrega, Echandi and Barú in Panama. In general the shrubs are short and rounded, with robust strong branches and small sturdy leaves. The dwarf bamboo Chusquea subtessellata has the most local biomass (Weber 1959; Weston 1981).

Three distinct vegetational zones may be distinguished in the paramo: subparamo (the subalpine dwarf forest, from 3100-3400 m), paramo proper and superparamo. Floristically, c. 25 plant communities may be recognized – 10 zonal, c. 15 azonal. They are in very wet, very humid or rocky and dry habitats. Well-represented zonal species are Chusquea subtessellata, Hypericum irazuense, H. costaricense, Festuca dolichophylla and Muhlenbergia flabellata, whereas each of the species Aciachne pulvinata, Azorella biloba, Isoetes storkii, Carex lehmanniana and others predominate in separate azonal communities (Cleef and Chaverri-P., in prep.). Among the most commonly found families in the paramo, Gramineae, Asteraceae, Cyperaceae, Rosaceae and Ericaceae stand out for their large numbers of species.

 

e. Subalpine rain paramo el cual ocurre sobre los 3100 m (-3400 m), es una de las vida-zonas con menos area dentro de la RBA.  Tiene muchas muchas especies de pastos y arbustos de 3 m de alto, esta vegetacion se caracteriza en las cumbres de Cerro de la Muerte, Chirripo (que tiene el paramo mas grande, c. km² 60) y Kamuk en Costa Rica y Fabrega, Echandi y Barú en Panama.  En general los arbustos son cortos y redondeados, con los ramas fuertes robustas y las hojas robustas peque#as. El bambú enano Chusquea subtessellata tiene la mayor biomasa local (Weber 1959; Weston 1981).  Tres zonas vegetacionales distintas se pueden distinguir en el paramo: 1- subparamo (el bosque del enano del subalpino, a partir de los 3100-3400 m), del paramo apropiado y del superparamo.  Floristically, c. 25 comunidades de plantas pueden ser reconocidas: 10 zonales, c. 15 azonal.  Hay habitat húmedos y muy húmedos, rocosos y secos.  Entre las especies zonales bien representativas tenemos: Chusquea subtessellata, Hypericum irazuense, H. costaricense, Festuca dolichophylla y Muhlenbergia flabellata, mientras que las especies Aciachne pulvinata, Azorella biloba, Isoetes storkii, Carex lehmanniana y otras predominan en zonas azonales separadas.  Entre las familias mas comunes que se encuentran en el Paramo tenemos las Gramineae, Asteraceae, Cyperaceae, Rosaceae y Ericaceae representada por un gran número de especies.

 

Flora

High biodiversity and endemism are evident in the RBA in both Costa Rica and Panama (MIRENEM et al. 1990; Selles- A. 1992; ANCON 1993). The RBA is one of four regions with the highest endemism in Costa Rica – c. 90% of the country's known flora may be found there, with c. 30% being endemic. Some 10,000 vascular and 4000 non-vascular plant species are estimated to occur in the reserve. About 80% of Costa Rica's known ferns, 67% of the known orchids and almost all the known lichens are found in the RBA (Gomez 1989; MIRENEM et al. 1990).

 

La biodiversidad y el endemismo son evidentes en la RBA en Costa Rica y Panama (MIRENEM et al. 1990; Selles- A. 1992; ANCON 1993).  La RBA es una de regiones con el endemismo mas alto de Costa Rica y de Panama,  c. del 90% de la flora sabida de Costa Rica y cerca c del 80 % de la Flora de Panama pais se pueden encontrar alli, y c. del 30% es endemica.  Contiene unas 10.000 especies vasculares y 4.000 no- vasculares. Cerca del 80% de los helechos conocidos de Costa Rica, y el 67% de las orquideas conocidas y casi todos los liquenes conocidos se encuentran en el RBA (Gomez 1989; MIRENEM et al. 1990).

 

 

The high biodiversity and endemism are the result of natural and disturbed vegetation occurring at elevations from sea-level to over 3800 m, in conjunction with the varied topography, array of soil types and range of different humidity regimes, which help create a myriad of habitats. Geological events related to formation of the Talamanca range, including long periods of isolation, contributed additionally to the development of a rich and diverse flora.

Several locations within the RBA have high endemism. Small populations of endemic ferns such as Costaricia werkleana, Hyalotrichipteris sp., Polybotrya sp., as well as tree ferns (Nephelea, Cyathea, Trichipteris, Sphaeropteris) grow within the Rio Macho Forest Reserve (Gomez 1989). Endemism is also found in montane and paramo vegetation. Within the oak forests, Quercus copeyensis, Q. costaricensis and Prumnopitys standleyi as well as Ilex tristis and Magnolia poasana are endemic to the Talamanca range (Elizondo et al. 1989; MIRENEM et al. 1992). The epiphytes Anthurium globosum and A. pittieri var. morii are endemic in Panama (ANCON 1993). In the paramo, the abundant Chusquea subtesselleta is endemic, as well as rare plants such as Wernera nubigena, Iltisia repens, Myrrhidendron donnell-smithii, Rumex costaricensis and several species of Westoniella (MIRENEM et al. 1990; ANCON 1993; Cleef and Chaverri-P., in prep.).

Phytogeographically, in montane oak forests the 253 vascular plant genera collected (excluding bromeliads and orchids) show a stronger affinity with the tropics (75%) and neotropics (46%) than with temperate (17%) or cosmopolitan (8%) elements (Kappelle, Cleef and Chaverri 1992). A different pattern is evident for the 150 vascular plant genera collected from the paramo, which have more temperate affinity (53%) than tropical (36%) and neotropical (25%) or cosmopolitan (11%) elements. Almost 95% of these paramo genera also occur in the Andes (Cleef and Chaverri-P. 1992).

 

La alta biodiversidad y endemismo son el resultado de vegetacion natural y perturbada que ocurren en elevaciones que van desde el nivel del mar hasta los 3400 en Panama y 3800 en Costa, en conjunto con una gran variedad de topografia, arreglo de tipos de suelo y rangosde diferentes regimenes de humedad, lo cual ayuda a crear una miriada de habitat.  Eventos geologicos relacionados a la formacion del Complejo de Talamanca, incluye largos periodos de aislamiento, lo cual contribuyo adicionalmente al desarrollo de una rica y diversa flora.

Muchas localidades dentro de la Reserva tienen alto endemismo.  Endemismo tambien se encuentra en la vegetacion montana y de Paramo.  Dentro de los bosques de roble, Quercus copeyensis, Q. costaricensis and Prumnopitys standleyi asi como Ilex tristis and Magnolia poasana son endemicos del complejo de Talamanca (Elizondo et al. 1989; MIRENEM et al. 1992).  Las epifitas Anthurium globosum and A. pittieri var. morii are endemic in Panama (ANCON 1993). En el paramo, la abundante Chusquea subtesselleta es endemica, asi como plantas raras tales como Wernera nubigena, Iltisia repens, Myrrhidendron donnell-smithii, Rumex costaricensis y muchas especies de Westoniella (MIRENEM et al. 1990; ANCON 1993; Cleef and Chaverri-P., in prep.).

Fitogeograficamente, en los bosques montanos de roble las 253 plantas vasculares colectadas (excluyendo bromelias y orquideas) muestran una fuerte afinidad con los tropicos (75%) y neotropicos (46%) que con los templados (17%) o los elementos cosmopolitas (8%) (Kappelle, Cleef and Chaverri 1992).  Un patron es evidente para las 150 genero de plantas vasculares colectados del paramo las cuales tienen mas afinidada los climas templados (53%) que tropical (36%) y neotropical (25%) o elementos cosmopolitas (11%).  Casi el 95% de estos generos de paramo ocurren en los Andes (Cleef and Chaverri-P. 1992).

Useful plants

Many forest species within the RBA have a high commercial value as timber. Some species in the lowlands with potential for sustainable timber management are: Carapa guianensis, Hyeronima alchorneoides, Aspidosperma megalocarpon, Terminalia amazonia, Virola spp. and Vochysia spp.; at middle elevations: Alnus acuminata and Cedrela tonduzii; and in the high mountains: the oak species, which also have excellent qualities for charcoal, plus Magnolia, Podocarpus and several Lauraceae species. In the Panamanian highlands, Magnolia sororum is considered the most valuable tree species, producing an excellent timber.

Plants with medicinal value are used by indigenous and non- indigenous people. Medicine men (--awapas--) use a large variety of plants to treat a wide range of ailments from anemia and ulcers to snake bites – e.g. Dorstenia contrajerva, Petiveria alliacea, Psidium guajava, Quassia amara, Drimys granadensis, Senecio spp., Smilax spp. and Dioscorea spp. Other plants for example in Palmae, Araceae, Moraceae and Bignoniaceae are used in handicrafts to construct baskets, hammocks, crates and bags; in wood carving to manufacture drums, bows and arrows and water containers; and in house construction. Many food plants are also found in the RBA, among them Euterpe sp. for its palm heart (Ocampo 1989; ANCON 1993).

 

Muchas especies de plantas dentro del RBA tienen un alto valor comercial como madera.  Unas ciertas especies en las tierras bajas tienen potencia para el manejo sostenible de la madera tales como : Carapa guianensis, Hyeronima alchorneoides, Aspidosperma megalocarpon, Terminalia amazonia, Virola spp. y Vochysia spp.; a elevaciones medias: Alnus acuminata and Cedrela tonduzii; y en las altas monta#as:  las especies de roble, las cuales tambien tienen excelente cualidades para carbon, ademas Magnolia, Podocarpus y muchas especies de Lauraceae.  En las tierras altas paname#as, Magnolia sororum se considera la especie de arbol mas valiosa, produciendo una madera excelente.  Las plantas con valor medicinal son utilizadas por la gente indigena y no indigena. Los hombres de medicina (--awapas--) utilizan una gran variedad de plantas para tratar una amplia gama de dolencias de anemia, de úlceras  y de picaduras de serpientes, p. e. Dorstenia contrajerva, Petiveria alliacea, Psidium guajava, Quassia amara, Drimys granadensis, Senecio spp., Smilax spp. y Dioscorea spp.  Otras plantas por ejemplo en Palmae, Araceae, Moraceae y Bignoniaceae se utilizan en artesanias para construir cestas, las hamacas, los cajones y los bolsos; para tallar madera, para fabricar los tambores, arcos y flechas y envases del agua; y en la construccion de la casas.  Muchas plantas que sirven de alimento tambien se encuentran en el RBA, entre los ellas destacan el corazon de palma de la sp. Euterpe (Ocampo 1989; ANCON 1993).

Social and environmental values

The region is a portion of two Endemic Bird Areas (Stattersfield et al., in press). The relatively small highlands of Costa Rica and western Panama (EBA A18) are home to an incredible 52 restricted-range bird species. La Amistad BR, in the Cordillera de Talamanca, protects over 10% of this highland zone. The RBA is one of the rare areas that has both montane and lowland forests in a continuous tract, thus allowing for the seasonal altitudinal migrations of many of the highland endemics. Some of the 13 restricted-range species of the Central American Caribbean Slope EBA (A16) also occur in the lower reaches of the cordillera.

 

 

The RBA offers adequate habitat for 70% of the wild animals found in Costa Rica. The Talamanca range in Costa Rica and Panama is also important for faunal endemism: 37 bird species and 75 subspecies, and 11 mammal species, are considered endemic (Elizondo et al. 1989). Endemism is also found in reptiles and amphibians, of which 75% of all the species known in Costa Rica are present in the RBA. The region has sufficient habitat for such endangered species as the West Indian manatee (Trichechus manatus), harpy eagle (Harpia harpyja), resplendent quetzal (Pharomachrus mocinno costaricensis and harlequin frog (Atelopus chiriquensis – the only bufonid present in the 1800- 2000 m cloud forests in Panama). Six cat species (including the jaguar), Baird and Andean tapirs and the giant anteater (Myrmecophaga tridactyla) probably have ample habitat in the reserve. The insect fauna also is diverse; La Amistad is reputed to harbour the world's second most diverse butterfly fauna (MIRENEM et al. 1990; ANCON 1993).

Several large Amerindian groups inhabit the RBA. The Bribri and Cabecar peoples in Costa Rica, together numbering 12,000, represent almost two thirds of Costa Rica's indigenous population. In Panama three of the country's five ethnic groups inhabit the reserve, including the Teribe and many Guaymi. About 165,000 indigenous inhabitants, c. 65% of the country's Amerindians, live and carry on activities within the reserve (MIRENEM et al. 1990; Castro-Chamberlain 1993).

Important watersheds with a high hydroelectric value occur in the RBA and supply water for drinking to the cities of Limon and San Isidro de El General (Costa Rica) and David (Panama), and for agriculture and animal husbandry in the surrounding regions. Ecotourism is important in the RBA, with potential socioeconomic benefits for the surrounding communities (MIRENEM et al. 1990).

Economic assessment

Limitations in land use are due to high rainfall, abrupt slopes, acid soils and medium to low temperatures above 2000 m. Although much of this region is still covered by forests, especially in the Caribbean watershed, large areas have been cut for cattle-ranching and agriculture. Traditionally no special attention was given to using the land in an ecologically sound manner, and the soils have been degraded through erosion and fire. In recent years, however, long-term forestry has gained importance, including two projects by the Universidad Nacional and CATIE in Costa Rica for sustainable management of the montane oak forests.

The possibility is under study to produce secondary products sustainably from the forests. Many plants show economic potential, including ornamental, dyeing and medicinal species. Ornamental plants, including seeds, germinated seeds, seedlings or leaves in Chamaedorea, Geonoma, Carludovica, Zamia, Anthurium and Syngonium, are being marketed on a small scale and could be produced sustainably in the future, providing an economic gain to the inhabitants (Ocampo 1989). The infrastructure for ecotourism has placed a demand on palm leaves for thatching.

 

Threats

 

Although the RBA has experienced little development in comparison to most regions of both countries, several factors menace its stability and preservation. Permits for oil mining exploration, which has provoked deforestation and pollution, have been issued since the 1980s. In Costa Rica, 23 additional permits for exploitation of coal and minerals have been presented (MIRENEM et al. 1990). Logging, growing marihuana (Cannabis sativa subsp. indica) and pesticide runoff from banana plantations also cause problems.

In the Amerindian reserves in Costa Rica, pressure for the land and exploitation of natural resources by non-indigenous people is ever present. In Panama, the expansion of the agricultural frontier is also a major threat – an accelerated process of colonization and deforestation accompanied by soil and watershed degradation. Major areas being affected are Cerro Punta and the communities of Guadalupe, Las Nubes and the highlands of Boquete, in Chiriqui Province (ANCON 1993; Armien 1993). Hydroelectric projects are under evaluation in both countries. Two additional projects menace the biological integrity of the RBA: construction of a trans-Talamanca highway and a trans-isthmian oil pipeline.

Aunque la RBA ha experimentado poco desarrollo en comparacion a la mayoria de las regiones de ambos paises, varios factores amenazan su estabilidad y preservacion.  Permisos para la exploracion de petroleo, que ha provocado la tala de arboles y la contaminacion, se han emitidos desde los a#os 80.  En Costa Rica, 23 permisos adicionales para la explotacion de carbon y de minerales se han presentado (MIRENEM et el al. 1990).  La tala legal e llegal tambien causan problemas.  En las reservas indigenas en Costa Rica, la presion para la tierra y la explotacion de recursos naturales de la gente no-indigena esta siempre presente.  En Panama, la expansion de la frontera agricola es tambien una amenaza importante.  Hay un proceso acelerado de la colonizacion y tala de arboles acompa#ado de la degradacion del suelo y las cuencas hidrograficas.  Las areas importantes que son afectadas son Cerro Punta y las comunidades de Guadalupe, Las Nubes y de las tierras altas de Boquete, en la provincia de Chiriqui (ANCON 1993; Armien 1993). Los proyectos hidroelectricos estan bajo evaluacion en ambos paises.  Dos proyectos adicionales amenazan la integridad biologica del RBA: la construccion de una carretera de trans-Talamanca y de un oleoducto -transistmico.

Conservation

A resolution of the 1974 First Central American Meeting on Conservation of Natural and Cultural Resources was the establishment of an international park in the Talamanca range, including important natural vegetation in both countries. In 1979 the presidents of Costa Rica and Panama signed an agreement for cooperation in the Talamanca region, which involved binational efforts for preservation of the environment, management of natural resources, improvement of education and public health, and technical assistance in agriculture (MIRENEM et al. 1990). In 1992 La Amistad BR was one of eleven areas given priority under the region's Convenio para la Conservacion de la Biodiversidad y Proteccion de Areas Silvestres Prioritarias en America Central. The development of binational projects and conservation are coordinated by the countries' Executive Secretariat of the Agreement for Border Cooperation, and the National Resources Bilateral Commission.

La Amistad International Park (PILA) was decreed in Costa Rica in March 1982, with a similar decree in Panama four years later. Also in 1982 UNESCO recognized PILA plus fourteen adjacent protected areas in Costa Rica as a MAB biosphere reserve, and in 1983 as a World Heritage site (Morales, Barborak and MacFarland 1983; MIRENEM et al. 1990; Wallace 1992). The Costa Rican sector of the reserve, which covers 6126 km² and 12.1% of the country's area, includes protection and sustainable management of fifteen varied units: La Amistad International Park-Costa Rica (1939 km²), Chirripo National Park (501.5 km²), Tapanti NP (51 km²), Las Tablas Protected Zone (196 km²), Barbilla Biological Reserve (128 km²), Hitoy Cerere Biological Reserve (91.5 km²), Rio Macho Forest Reserve (674 km²), Chirripo, Tayni, Telire, Talamanca, Ujarras, Salitre and Cabagra Indigenous Reserves (2543 km²) and the Robert and Catherine Wilson Botanical Garden (1.4 km²), at Coto Brus.

In Panama, Volcan Barú National Park was established in 1976.  The official designation as biosphere reserve in Panama was in 2000, it include conservation nucleus of six existing protected units has been suggested and added 4000 km² to the reserve:  La Amistad International Park-Panama (2070 km²), Volcan Barú National Park (143 km²), La Fortuna Forest Reserve (200 km²), Palo Seco Protection Forest (1250 km²), Islas Bastimentos Maritime NP (132 km²) and Laguna de Volcan. The protection of new areas, such as the Cricamola watershed, is under discussion.

In 1990 Panama's Institute of Renewable Natural Resources (INRENARE) (Today ANAM) asked the Organization of American States (OAS/OEA) for cooperation in planning and development of the Panamanian sector of the PILA. This effort is being carried out by Panama's Ministry of National Planning and Economic Policy (MIDEPLAN) and INRENARE, with assistance from the OAS, Conservation International and the Asociacion Nacional para la Conservacion de la Naturaleza (ANCON). Activities include wildlands and regional planning, environmental education programmes for the surrounding communities (in conjunction with seven more conservation groups) and enforcement activities in four critical zones (Castro-Chamberlain 1993; ANCON 1993).

References

ANCON (1993). La Amistad-Panama. Asociacion Nacional para la Conservacion de la Naturaleza (ANCON). 8 pp.

Armien, I.L. (1992). Determinacion de los patrones de uso y tenencia de la tierra en las provincias de Chiriqui y Veraguas (distrito de Ca#azas, La Palma y Santa Fe). In Informe de diagnostico: estrategia para la formulacion e implementacion de politicas para el ordenamiento ambiental de la region de La Amistad- Panama. Organizacion de Estados Americanos (OEA), San Jose, Costa Rica.

Bola#os-M., R.A. and Watson-C., V. (1993). Mapa ecologico de Costa Rica, según el sistema de clasificacion de zonas de vida del mundo de L.R. Holdridge. Scale 1:200,000. Centro Cientifico Tropical, Instituto Costarricense de Electricidad, San Jose. 9 maps.

Castro-Chamberlain, J.J. (1993). Proyecto de cooperacion tecnica binacional Reserva de la Biosfera La Amistad Costa Rica-Panama. OEA. 11 pp.

Cleef, A.M. and Chaverri-P., A. (1992). Phytogeography of the paramo flora of Cordillera de Talamanca, Costa Rica. In Balslev, H. and Luteyn, J.L. (eds), Paramo: an Andean ecosystem under human influence. Academic Press, London. Pp. 45-60.

Cleef, A.M. and Chaverri-P., A. (in preparation). An outline of the Chirripo and Buena Vista paramo vegetation, Cordillera de Talamanca, Costa Rica.

Elizondo, L.H., Jimenez, Q., Alfaro, R. and Chaves, R. (1989). Contribucion a la conservacion de la biodiversidad de Costa Rica: 1. Areas de endemismo, 2. Vegetacion natural. Consultoria realizada para The Nature Conservancy y U.S. Fish and Wildlife Service. Fundacion Neotropica, San Jose, Costa Rica. 124 pp.

Gomez, L.D. (1989). Unidades naturales; estado y uso actual de los ecosistemas y recursos naturales, beneficios potenciales y riegos naturales en la region de la Reserva de la Biosfera de Talamanca-Amistad. Consultoria para la OEA, San Jose, Costa Rica. 13 pp.

Herrera, W. (1986). Clima de Costa Rica. Editorial Universidad Estatal a Distancia, San Jose, Costa Rica. 118 pp.

Holdridge, L.R., Grenke, W.C., Hatheway, W.H., Liang, T. and Tosi, J.A., Jr. (1971). Forest environments in tropical life zones. A pilot study. Pergamon Press, Oxford, U.K. 747 pp.

Jimenez, W., Chaverri, A., Miranda, R. and Rojas, I. (1988). Aproximaciones silviculturales al manejo de un robledal (Quercus spp.) en San Gerardo de Dota. Turrialba 38: 208-214.

Jimenez-Marin, W. and Chaverri-Polini, A. (1991). Consideraciones ecologicas y silviculturales acerca de los robles (Quercus spp.). Ciencias Ambientales (Costa Rica) 7: 49-63.

Kappelle, M., Cleef, A.M. and Chaverri, A. (1989). Phytosociology of montane Chusquea-Quercus forests, Cordillera de Talamanca, Costa Rica. Brenesia 32: 73-105.

Kappelle, M., Cleef, A.M. and Chaverri, A. (1992). Phytogeography of Talamanca montane Quercus forests, Costa Rica. J. Biogeogr. 19: 299-315.

Koomen, K. (1993). Effect of overstory density and basal area on natural regeneration of Quercus copeyensis and Quercus costaricensis in a Costa Rica oak forest. B.S. thesis, International Agricultural College Larenstein, Velp, The Netherlands. 66 pp.

MIRENEM (Ministerio de Recursos Naturales, Energia y Minas), MIDEPLAN (Ministerio de Planificacion Nacional y Politica Economica), CI and OEA (1990). Estrategia para el desarrollo institucional de la Reserva de la Biosfera --La Amistad--. Conservacion Internacional (CI) and Organizacion de Estados Americanos (OEA), San Jose, Costa Rica. 174 pp.

MIRENEM, Museo Nacional de Costa Rica, and Instituto Nacional de Biodiversidad (1992). Estudio nacional de biodiversidad. Costos, beneficios y necesidades de financiamiento de la conservacion de la diversidad biologica en Costa Rica. MIRENEM, San Jose. 164 pp.

Morales, R., Barborak, J.R. and MacFarland, C.G. (1983). Planning and managing a multi-component, multi- category international biosphere: the case of the Amistad/Talamanca Range/Bocas del Toro wildlands complex of Costa Rica and Panama. Centro Agronomico Tropical de Investigacion y Ense#anza (CATIE), Turrialba, Costa Rica. 10 pp.

Ocampo, R. (1989). Desarrollo de productos secundarios del bosque tropical: una alternativa economica. Consultoria para la OEA, San Jose, Costa Rica. 14 pp.

Orozco, L. (1991). Estudio ecologico y de estructura horizontal de seis comunidades boscosas de la Cordillera de Talamanca, Costa Rica. CATIE, Turrialba, Costa Rica. 34 pp.

Selles-A., F.E. (1992). Recursos naturales. In Informe de diagnostico: estrategia para la formulacion e implementacion de politicas para el ordenamiento ambiental de la region de La Amistad- Panama. OEA, San Jose, Costa Rica. Pp. 10-45.

Stattersfield, A.J., Crosby, M.J., Long, A.J. and Wege, D.C. (in press). A global directory of Endemic Bird Areas. BirdLife Conservation Series. BirdLife International, Cambridge, U.K.

Wallace, D.R. (1992). The quetzal and the macaw: the story of Costa Rica's national parks. Sierra Club Books, San Francisco, Calif. 222 pp.

Weber, H. (1959). Los paramos de Costa Rica y su concatenacion fitogeografica en los Andes suramericanos. Instituto Geografico de Costa Rica, San Jose. 67 pp.

Weston, A.S. (1981). Paramos, cienagas and subparamo forest in the eastern part of the Cordillera de Talamanca. Tropical Science Center, San Jose, Costa Rica. 15 pp.

Weyl, R. (1955). Contribucion a la geologia de la Cordillera de Talamanca. Instituto Geografico de Costa Rica, San Jose. 77 pp.

 

Autores:

Adelaida Chaverri and Bernal Herrera (Universidad Nacional, Escuela de Ciencias Ambientales, Programa ECOMA, Heredia, Costa Rica) and Olga Herrera-MacBryde (Smithsonian Institution, Department of Botany, NHB-166, Washington, DC 20560, U.S.A.).

 

Traduccion, modificaciones leves y dise#o:

Ariel R. Rodriguez Vargas, Centro de Estudios de Recursos Bioticos, Universidad de Panama: arielrod@ancon.up.ac.pa

 

Fotos:

Sharon Akers, U. S. A. /packrat742@yahoo.com

 

 

NOTA:  Este documento ha sido traducido parcialmente y levemente modificado para fines didacticos y de educacion y concienciacion ambiental, que sirva de referencia basica a personas interesadas en conocer mejor la RESERVA DE LA BIOSFERA LA AMISTADA PANAMA, sobre todo con el grave peligro sobre el Parque Nacional Volcan Barú con un proyecto de Carretera que le atraviesa en sentido Este-Oeste, desvirtuando su razon de existencia.


 

 

ecopanama@ecoportal.zzn.com

Otros sitios
Parque Nacional Volcan Baru



DEBEMOS PROCLAMAR NUESTRA VERDAD Y NUESTROS IDEALES